最近浮生若夢(mèng)永遠(yuǎn)化妝上了微博熱搜,那么這個(gè)浮生若夢(mèng)永遠(yuǎn)化妝到底是什么意思?其中有什么梗?小編準(zhǔn)備好了相關(guān)資料一起來看看吧!
浮生若夢(mèng)永遠(yuǎn)化妝是什么梗
原來是有人把make up for ever的中文譯名叫浮生若夢(mèng)叫永遠(yuǎn)化妝。
中文真的透著底蘊(yùn)和優(yōu)美,Make up forever都可以翻譯成浮生若夢(mèng),讓我想起了那句三行情詩。
I love three things in the world.
Sun,Moon and You.
Sun for morning,Moon for night,and you forever.
浮世三千,吾愛有三。
日,月與卿。
日為朝,月為暮,
卿為朝朝暮暮。
網(wǎng)友評(píng)價(jià)
我說這好幾天前的帖子了怎么又被瘋狂點(diǎn)贊,被奇奇怪怪熱搜虐得一有點(diǎn)風(fēng)吹草動(dòng)就精神緊張 [[允悲]] 原來是中了“浮生若夢(mèng)”的簽 [[并不簡(jiǎn)單]]
說起來make up forever的起泡潔面還不錯(cuò)
我之前也把“make up forever”直譯成“永遠(yuǎn)化妝” [[并不簡(jiǎn)單]] 心想這牌子直白、洗腦 [[費(fèi)解]]
讓顧客多化妝、多買粉底 [[允悲]]
“浮生若夢(mèng)”真的有會(huì)浮粉的感覺 [[doge]]
其實(shí),我覺得還是露華濃、悅詩風(fēng)吟最好聽惹 [[并不簡(jiǎn)單]]
浮生若夢(mèng) 永遠(yuǎn)化妝 我第一反應(yīng)是有一個(gè)網(wǎng)名叫浮生若夢(mèng)的朋友一直帶妝不卸妝 [[允悲]] 永遠(yuǎn)化妝這個(gè)俗稱真的太逗了 跟我鵝子被叫扎斯汀有點(diǎn)異曲同工之妙