公無(wú)渡河 公竟渡河出自哪里?公無(wú)渡河 公竟渡河緣由是什么?公無(wú)渡河,公竟渡河是古代的一首詩(shī)詞,其中蘊(yùn)含著非常深厚的社會(huì)道理,下面小編就給大家?guī)?lái)這首詩(shī)的出處和緣來(lái)。
《公無(wú)渡河》又名《箜篌引》,原文是:
公無(wú)渡河,公竟渡河!渡河而死,其奈公何!
最早見(jiàn)于東漢蔡邕的《琴操》,后在荀勖的《太樂(lè)歌詞》、孔衍的《琴操》中均有記載。崔豹《古今注》曰: 箜篌引 。朝鮮津卒霍里子高妻麗玉所作也。子高晨起刺船。有一白首狂夫。披發(fā)提壺。亂流而渡。其妻隨而止之。不及。遂墮河而死。於是援箜篌而鼓之。作公無(wú)渡河之曲。聲甚凄愴。曲終。亦投河而死。子高還。以其聲語(yǔ)其妻酈玉。酈玉傷之。乃引箜篌而寫其聲。名曰箜篌引。
翻譯過(guò)來(lái)就是:一天早晨,朝鮮津卒霍里子高去撐船擺渡,望見(jiàn)一個(gè)披散白發(fā)的瘋顛人提著酒壺奔走。眼看那人要沖進(jìn)急流之中了,他的妻子追在后面呼喊著不讓他渡河,卻已趕不及,瘋癲人終究被河水淹死了。那位女子撥彈箜篌,唱《公無(wú)渡河》歌曰:“公無(wú)渡河,公竟渡河!墮河而死,將奈公何!”其聲凄愴,曲終亦投河而死。子高回到家,把那歌聲向妻子麗玉作了描繪,麗玉也甚為悲傷,于是彈拔箜篌把歌聲寫了下來(lái),聽到的人莫不吞聲落淚。麗玉又把這個(gè)曲子傳給鄰居女兒麗容,其名即《箜篌引》。
常用吟此詩(shī)來(lái)諷喻對(duì)方身罹險(xiǎn)境,卻執(zhí)迷不悟,苦勸不聽,并警告對(duì)方再不納諫將有嚴(yán)重的危險(xiǎn)。
看一下,這四句話——
1.公無(wú)渡河:勸誡。
一切的一切都表明,不能渡,不該渡。渡河就是死亡。所有的人,甚至渡河者自己,都清楚地知道這一點(diǎn)。
2.公竟渡河:質(zhì)疑。
為什么渡河?既然一切的理由皆告知渡河的荒誕,為什么竟然還是去了?到底是什么超越了死之恐懼的力量,令他毅然而行?
3.墮河而死:結(jié)局。
渡河導(dǎo)致的死亡。這個(gè)悲劇,甚至是可以避免的,只要他服從任何一個(gè)不渡河的理由。但是一千個(gè)不渡河的理由也不能戰(zhàn)勝一個(gè)渡河的沖動(dòng),悲劇又是注定要發(fā)生的。
4.其奈公何:追思。
悲劇發(fā)生了,后來(lái)者哭泣呼喊,也無(wú)力遮挽,無(wú)法改變。結(jié)果又回到原來(lái)困惑上:為什么渡河?究竟是什么驅(qū)使一個(gè)人急急奔赴死亡?
答案只有一個(gè):強(qiáng)大到瘋狂的人格力量。
所以公無(wú)渡河 公竟渡河看似是寫作者看到有人跳河,其實(shí)是在暗示著自己的決心,也是在鼓勵(lì)自己,堅(jiān)持自己的信念。