針對(duì)百度董事會(huì)副主席、集團(tuán)總裁兼COO陸奇演講所用PPT出現(xiàn)錯(cuò)別字一事,百度官微回應(yīng)稱,陸奇先生演講所使用的PPT是用來測(cè)試視頻是否流暢的測(cè)試版,而非最終正式版本。
與此同時(shí),百度還放出了正式版PPT,并強(qiáng)調(diào)PPT不是AI寫的,和AI語文水平無關(guān)。
在今日舉辦的愛奇藝世界大會(huì)上,陸奇出席并發(fā)表演講,但演講中的PPT出現(xiàn)了明顯的錯(cuò)別字(有三處),“布局”被打成 “部局”, “業(yè)務(wù)”被打成 “義務(wù)”, “前瞻”被打成 “瞻前”,場(chǎng)面一度尷尬。
鑒于PPT上稱“百度不再是一家互聯(lián)網(wǎng)公司,而是一家人工智能公司”,有網(wǎng)友表示:“這個(gè)PPT應(yīng)該是百度的人工智能機(jī)器人做的吧?!?/p>
對(duì)此,百度官微回應(yīng)如下:
在今天愛奇藝世界大會(huì)上,由于工作流程的失誤,陸奇先生演講所使用的PPT是用來測(cè)試視頻是否流暢的測(cè)試版,而非最終正式版本,非常抱歉!以下才是正式版的PPT。btw:PPT不是AI寫的,和AI語文水平無關(guān)。
錯(cuò)誤的PPT:
正式版PPT如下: