而不喜歡影片的觀眾則認為,影片故事凌亂,后半部分幾乎是不知所云:“就看著一群人不斷地喝酒、打架。”也有網(wǎng)友表示,影片不少臺詞過于矯情,讓觀眾聽得“接受無能”,“全片懷舊歌曲堆砌到處賣情懷,想通過各種矯情的臺詞講大道理,結(jié)果導(dǎo)致故事支離破碎,也沒玩出什么新花樣”、“很多臺詞看小說時沒感覺,變成電影臺詞就覺得過于做作”。還有觀眾認為,影片故事太過空洞:“三條線只有金城武那段比較好,其他兩段都太過空洞無物。”甚至有網(wǎng)友吐槽:“張嘉佳讓兩位男星晚節(jié)不保。”
爭議不少
原著作者能不能當導(dǎo)演
近年來,由小說原著作者親任電影導(dǎo)演的案例不少。而隨著《擺渡人》的上映,有關(guān)原著作者當導(dǎo)演的話題也再度在網(wǎng)上引發(fā)討論。其中“支持派”的網(wǎng)友認為:“原著作者比任何一個導(dǎo)演都更了解自己的作品,對于電影更有幫助。”也有觀眾質(zhì)疑作家當導(dǎo)演不夠?qū)I(yè):“作家畢竟是作家,做導(dǎo)演還是要交給專業(yè)的人。”
張嘉佳的小說最初是被王家衛(wèi)看中,那為何王家衛(wèi)自己不做導(dǎo)演呢? 對此,王家衛(wèi)表示:《擺渡人》這部電影只有張嘉佳才能拍:“他有上千萬的粉絲,所以這個事情必須要有專人來做,能把他的這個故事講清楚的,不是我。”而張嘉佳也曾表示,足夠了解自己的小說,就是原著作者擔任電影主創(chuàng)的最大好處。(記者 黃岸)