近年來大家一直聽到SWAG這個詞,有些同學(xué)把swag掛在嘴邊,有些把swag作為自己的簽名,更有勝者衣柜里會出現(xiàn)好幾件衣服印有swag字樣的logo,網(wǎng)上一搜國內(nèi)竟然還有名為swag的品牌。Swag這個詞匯如同洪水暴發(fā),但凡和流行文化有關(guān)的主,趕個時尚,都說自己是swag,此‘潮詞‘可趕當(dāng)年的流行詞:GANGSTA &PIMP & HUSTLA…那swag到底是什么意思呢,接下來小編就為大家介紹下:
swag [美][swæɡ] n. 贓物,掠奪品;搖晃;大量vi. 垂下;搖晃,傾斜 vt. 使……搖擺;用垂掛物裝飾.
第一次聽到swag這個詞:
一次HIP-HOP PARTY,友人從海外歸來,看到一本土MC的穿著,大喊一聲swag!話音剛落此MC馬上聳了聳肩,一臉得意像。
接著就是一輪狂掄亂炸:各種歌手在歌詞中提到swag這個詞,如:美國歌手Jay-z, lil wayne,韓國歌手GD等。其實,swag是由你自身的信心,文化,風(fēng)格,和風(fēng)度帶出的感覺。Swag的感覺可以讓你總是保持昂首闊步的態(tài)度表現(xiàn)出”酷” “自信” “有型” “有自己的風(fēng)格”的意思!再很多的新hip-hop mv里都有歌手用這個詞吹噓自己或標(biāo)榜自己的團(tuán)隊。你也可以翻譯成:牛逼,帥爆,地球人已經(jīng)無法阻止他了,等多種語境。有一首歌曲 turn my swag on ,這歌名就比較內(nèi)涵,不教壞小朋友了。 你可以翻譯為[霸氣外露]
以下兩首歌名里就有swag:
[T.I feat. Wyclef – My Swag]
[Kayne West feat. Lil Wayne – Swagger like us]