日本駐韓國(guó)釜山總領(lǐng)事館外的“慰安婦”少女像。資料圖 筒井康隆 資料圖
因《穿越時(shí)空的少女》《盜夢(mèng)偵探》等作品出名的日本作家筒井康隆,最近因一條對(duì)韓國(guó)慰安婦少女像的“下流言論”,遭到日韓網(wǎng)民的集體怒罵。
6日,筒井發(fā)表了一條推特文章寫道,“長(zhǎng)嶺大使又去了韓國(guó),這就代表慰安婦像被默認(rèn)接受了。那個(gè)少女還挺可愛(ài)的,大家都去她面前射精吧。”日本駐韓國(guó)大使長(zhǎng)嶺安政在今年1月因抗議慰安婦少女像而被召回,但本月4日,他又返回韓國(guó)工作。
雖然筒井一直以來(lái)就很口無(wú)遮攔,以對(duì)各種政治時(shí)事的諷刺而著稱,但此番言論,還是讓他在日本和韓國(guó)都成網(wǎng)民攻擊的靶子。有人認(rèn)為,筒井的言論“骯臟又卑鄙”。一名網(wǎng)友表示,“在日本,許多人都將象征和平的少女像視為‘反日’的標(biāo)志,像筒井康隆這樣的男性大有人在,因此我們才更需要和平的少女像。”
筒井似乎也意識(shí)到言論的不妥,他刪除了推特并且解釋說(shuō),“我不是要冒犯韓國(guó)人,我是在戰(zhàn)前出生的,所以我知道日本人如何虐待他們,我并不反對(duì)立雕像。”
韓國(guó)《朝鮮日?qǐng)?bào)》報(bào)道稱,筒井的言論“令人震驚”。韓國(guó)網(wǎng)民也紛紛留言譴責(zé)筒井。韓國(guó)出版社“Book story”10日給各大書(shū)店發(fā)公文,要求停售該出版社發(fā)行的筒井康隆全部作品。(金惠真)