我們?nèi)葑怨乓詠?lái)就是非常開(kāi)放和包容的,而且很善于吸收各種文化的特色為我所用,形成自己獨(dú)有的文化,說(shuō)起來(lái)真讓人覺(jué)得稀奇。
比如說(shuō)一個(gè)“錢(qián)”字,最早的人實(shí)在,他沒(méi)錢(qián)就說(shuō)是沒(méi)錢(qián)。后來(lái)用銀子的人多了,沒(méi)錢(qián)他就會(huì)說(shuō)是沒(méi)“銀角子”。再后來(lái),袁世凱當(dāng)了幾天皇帝,用自己的頭像鑄了好多銀圓在市面上流通,這時(shí)候人們沒(méi)錢(qián)時(shí)不講沒(méi)錢(qián)了,而是講我沒(méi)有“阿凱”了。當(dāng)年我們閩南下南洋的多,那邊的錢(qián)叫“佩索”(peso,漢語(yǔ)翻譯為“比索”),有的人沒(méi)錢(qián)也就會(huì)說(shuō)我今天沒(méi)“佩索”了。再后來(lái)西風(fēng)東漸,英語(yǔ)也漸漸傳入,于是沒(méi)錢(qián)時(shí)有人就會(huì)說(shuō)是沒(méi)“曼尼”(money)了,就像現(xiàn)在大家不說(shuō)再見(jiàn)而說(shuō)“拜拜”一樣。你看光一個(gè)“錢(qián)”字,我們就能整出東方西方古今中外的多種說(shuō)法,你說(shuō)厲害不厲害。
還有些外來(lái)詞,我們還能引申出自己的意思,那才叫絕呢,比如“奧塞”(outside)原來(lái)是球賽時(shí)球出了界的意思,人們卻用它來(lái)說(shuō)有些人做事不靠譜,再后來(lái)更發(fā)展為形容人的人品上來(lái)了,比如要講某個(gè)人道德品質(zhì)很差,就說(shuō)這個(gè)人很“奧塞”。你說(shuō)這種引申發(fā)揮是不是很有特色啊。
而最奇特的最令人不可思議的則是閩南話里有個(gè)詞叫“鹵鰻”,意思講一個(gè)人很懶散就說(shuō)這個(gè)人很“鹵鰻”。其實(shí)這也是個(gè)外來(lái)詞,英文單詞是romantic,漢語(yǔ)翻譯叫浪漫,怎么一個(gè)充滿(mǎn)青春活力的褒義詞會(huì)變成一個(gè)令人不堪的貶義詞呢,這就又要夸起咱們?nèi)萑说乃季S活躍,想是當(dāng)年浪漫剛傳入我邦時(shí),那些較浪漫的人總是比較隨便些,比較不拘一格些,也比較不修邊幅,正統(tǒng)的人看不慣,覺(jué)得連一身的穿戴都搞不妥的人,還講什么英語(yǔ)romantic,這romantic肯定不是什么好話,像這些吊兒郎當(dāng)不三不四的懶人是真“鹵鰻”,于是“鹵鰻”就成了閩南話懶人的專(zhuān)用詞了,跟原意已經(jīng)一點(diǎn)都不搭界了。
這就是泉州人,非常的開(kāi)放,對(duì)一切外來(lái)的東西都不會(huì)斷然拒絕,能用的就拿來(lái)用,以前連修自行車(chē)的要徒弟拿把扳手過(guò)來(lái),都會(huì)說(shuō):“某某人,‘什扳仔’(spanner)拿一把過(guò)來(lái)”。在用的過(guò)程中,還會(huì)根據(jù)具體情況和需要進(jìn)行修正和發(fā)揮,這就是我們?nèi)萑?,有這樣的人,才造就了泉州成了海上絲綢之路的起點(diǎn),成了公認(rèn)的宗教博物館,成了中國(guó)第一個(gè)東亞文化之都。我為故鄉(xiāng)是一個(gè)如此開(kāi)放而包容的城市而自豪。愿這古老而又充滿(mǎn)活力的城市明天會(huì)更好。
鄭奕琴
作者:鄭奕琴,女,曾經(jīng)歷上山下鄉(xiāng),從事財(cái)務(wù)工作3O年后退休,喜歡寫(xiě)文章,曾在《每周文摘》發(fā)表過(guò)文章。