明明是女廁所,英文卻標成“Men’s Room”(男廁),這要是國際友人來了,誤入其中咋辦?
日前,龍巖網(wǎng)友“luwsh”在本地論壇吐槽道,中央蘇區(qū)公園的一個女廁所標錯啦。
該網(wǎng)友稱,前些天和朋友去大錦山上的中央蘇區(qū)公園游玩,遇急在山上觀景樓閣底層的衛(wèi)生間如廁,可出來一抬頭,感覺女廁牌子有點不對,英文的標注居然是男廁。
網(wǎng)友隨手拍下,將照片曬上了網(wǎng)。導報記者看到這個出錯的指示牌,上面用中文標注為女廁所,人形圖畫也是女生,但是英文標注卻為“Men’s Room”,與中文標注意思完全相反。
隨后導報記者向公園管理人員反映了這個情況,工作人員表示,公園目前還未對外開放,這可能是施工方出現(xiàn)了紕漏。他承諾及時更換指示牌,同時將排查公園其他廁所的指示牌,出錯將及時糾正。(海峽導報記者康澤輝)