iPad在線商店為每一個(gè)網(wǎng)上訂購(gòu)的iPad提供免費(fèi)激光鐫刻(laser engravings)服務(wù)。
engrave這個(gè)動(dòng)詞的意思是鐫刻,其中g(shù)rave做名詞的時(shí)候本身的意思是墓碑,大概和最早刻字就是用在墓碑上有關(guān)…另外,engrave這個(gè)“鐫刻”往往強(qiáng)調(diào)“不可磨滅”或者“不可改變”的意思,中國(guó)有個(gè)成語(yǔ)叫“蓋棺論定”,棺材、墳?zāi)梗惽?,都是用死?lái)強(qiáng)調(diào)不可能再變…
If we break up, I want this back。
要是分手了,這個(gè)iPad得還我…(現(xiàn)在就分!)
I have been Jo's favorite until gifted to a girl he loves even more.。.
我曾經(jīng)是Jo的最?lèi)?ài),直到我被送給了他更喜歡的人…(用iPad的口吻說(shuō)話哦)
Will you marry XXX? If you say no, you will never see me again。
你能嫁給XXX嗎?如果你說(shuō)不的話,你就永遠(yuǎn)看不見(jiàn)我了。(again,my idea!)
Dear,I only bought this for you so you can shut up for 10 hours to let me watch TV。
親愛(ài)的,我之所以送你這個(gè),就是希望你話少一點(diǎn),閉嘴10個(gè)小時(shí),讓我看電視…(10個(gè)小時(shí)好像是iPad的最長(zhǎng)連續(xù)播放時(shí)間…)
Father,I only bought this for you so you can keep your oldies all to yourself, especially when I have friends over。
老爸,我之所以送你這個(gè),就是希望那些我聽(tīng)都沒(méi)聽(tīng)過(guò)聽(tīng)都聽(tīng)不下去的歌, 只有你一個(gè)人聽(tīng)到…尤其是我有朋友來(lái)玩的時(shí)候。(真浪費(fèi),送一副耳機(jī)插在電腦上就好了嘛)
I love you despite your music tastes。
我愛(ài)你,雖然你的音樂(lè)品味有點(diǎn)那個(gè)啥。(靠,我肯定不愛(ài)了)
No,thanks,don‘t bother with engraving, I have nothing to say to this bitch。
不,謝了,什么都不要刻,我對(duì)這個(gè)bitch無(wú)話可說(shuō)。(這種沒(méi)品的字也好意思刻上去,我還想刻別的送新男朋友呢…)
This property belongs to you, who belongs with me。
蘋(píng)果是你的,你是我的。(這個(gè)我要用!)
btw,蘋(píng)果的鐫刻服務(wù)是禁止圖形的,如果有個(gè)粉絲膽敢要老喬在自己的itouch上刻一個(gè)微軟的標(biāo)志,估計(jì)他得到的就是:
Error 404:file not found.。.