歌詞
Bruno Pelletier《大教堂時(shí)代》
(法國版音樂劇《巴黎圣母院》歌曲唱段)
Il est venu le temps des cathédrales
大教堂撐起這信仰的時(shí)代
Le monde est entré
世界進(jìn)入了
Dans un nouveau millénaire
一個(gè)新的紀(jì)元
L'homme a voulu monter vers les étoiles
人類企圖攀及星星
Ecrire son histoire
鏤刻下自己的事跡
Dans le verre ou dans la pierre
在彩色玻璃或石塊上
Il est venu le temps des cathédrales
大教堂撐起這信仰的時(shí)代
Le monde est entré
世界進(jìn)入了
Dans un nouveau millénaire
一個(gè)新的紀(jì)元
L'homme a voulu monter vers les étoiles
人類企圖攀及星星
Ecrire son histoire
鏤刻下自己的事跡
Dans le verre ou dans la pierre
在彩色玻璃或石塊上
Il est foutu le temps des cathédrales
信仰的時(shí)代已成云煙
La foule des barbares
一群群野蠻人
Est aux portes de la ville
聚集在城門
Laissez entrer ces pa?ens, ces vandales
異教徒和破壞者紛紛涌進(jìn)
La fin de ce monde
世界末日就要來到
Est prévue pour l'an deux-mille
預(yù)言在那西元兩千年
Est prévue pour l'an deux-mille
預(yù)言在那西元兩千年