網(wǎng)上時(shí)不時(shí)就會(huì)流行一些新梗,誰(shuí)也無(wú)法預(yù)料到曾經(jīng)的經(jīng)典在某一天會(huì)變成什么樣。最近網(wǎng)上出現(xiàn)的和《泰坦尼克號(hào)》有關(guān)的所有微博里,評(píng)論區(qū)的熱門(mén)里總會(huì)冒出一句“捷克斯洛伐克”,評(píng)論配圖則是電影男女主角的親密戲。那究竟捷克斯洛伐克是什么梗什么意思?這句話(huà)的出處是哪里?
捷克斯洛伐克什么梗
捷克斯洛伐克本來(lái)是一個(gè)已經(jīng)解體的歐洲國(guó)家的名字,在網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)里,這這句話(huà)被演變成了“Jack slow fuck”的中文諧音翻譯,網(wǎng)友結(jié)合《泰坦尼克號(hào)》的劇情,讓這句話(huà)變成了一句有點(diǎn)污的梗。
Jack是《泰坦尼克號(hào)》男主角的名字;“slow ”的意思是“慢點(diǎn)”;“fuck”的意思是“干、操”。如果把“Jack slow fuck”這串字母直接翻譯出來(lái)會(huì)顯得很污,于是網(wǎng)友們發(fā)言時(shí)采用了一種很巧妙、隱晦的方式進(jìn)行諧音翻譯。
捷克斯洛伐克的出處
最早來(lái)源于美劇《斯巴達(dá)克斯:血與沙》的臺(tái)詞烏龍,在演員臺(tái)詞里提到捷克斯洛伐克這個(gè)國(guó)家的名字時(shí),幕后工作人員操作失誤將“Czechoslovakia”打成了“jack slowfuck”。至此,這個(gè)梗誕生了。
而最早將這個(gè)梗帶到網(wǎng)友跟前的,是德云社張?jiān)评住?019年1月27日播出的內(nèi)地綜藝《歡樂(lè)喜劇人》第五季第二期中,張?jiān)评自诤痛顧n楊九郎表演《我心永恒》的片段時(shí),說(shuō)到了“解渴——杰克——捷克斯洛伐克”。不過(guò)當(dāng)時(shí)的語(yǔ)境并不污,臺(tái)詞只是一句帶過(guò),沒(méi)有引起網(wǎng)友的廣泛重視。
2019年2月26日,《泰坦尼克號(hào)》的導(dǎo)演卡梅隆發(fā)推特感嘆二十多年過(guò)去了,露絲的手印依然還在。而這個(gè)手印,是當(dāng)時(shí)電影男女主角拍激情戲時(shí)在車(chē)窗上留下的手印。在卡梅隆推特內(nèi)容公開(kāi)后,不少網(wǎng)友在評(píng)論留言“捷克斯洛伐克”,并配上了電影里男女主角激情戲的劇照。至此,這個(gè)梗被更多人所知曉。不少喜歡張?jiān)评椎木W(wǎng)友恍然大悟后感嘆:“原來(lái)捷克斯洛伐克這個(gè)包袱水這么深啊,居然被二爺甩下車(chē)而渾然不知”“《探海水河》背后的故事,可臊死我了!”