平時說到米線,我們第一時間就想到吃食。但在福州新區(qū)(長樂區(qū))古槐鎮(zhèn)高樓村,“米線”卻是一種以米為線串起來的工藝品。
近日,記者來到位于高樓村的“高樓米線藝術(shù)工作室”,架子上擺著省級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)福州高樓米線代表性傳承人陳國銳創(chuàng)作的米線作品,它們由一粒粒米巧妙黏合而成鏤空狀的白菜、茶壺、荷花、亭臺樓閣、天鵝……惟妙惟肖、栩栩如生。
陳國銳在制作高樓米線作品。
記者在工作室里,用陳國銳準(zhǔn)備好的米粒和糨糊現(xiàn)場動手嘗試了一下,要么糨糊太多粘成一團,要么用太少粘不住,著實考驗手藝和耐心。
一開始考驗陳國銳的不是手藝,而是重現(xiàn)高樓米線技藝的前期摸索。高樓米線的起源可追溯至清朝同治年間,民國時期最為盛行,每年一到正月,高樓村300多戶人家,每戶都會出一個作品放在祠堂祭祖,祈求豐年,這一民俗也逐漸發(fā)展成為民間技藝展覽。到了戰(zhàn)爭年代,祠堂改作他用,漸漸也沒人再制作高樓米線。
2015年底,從新加坡返鄉(xiāng)探親的華僑陳國強,和陳國銳的父親聊起高樓米線的故事,引起了陳國銳的興趣。“當(dāng)年見過米線制品的老人們早已年逾古稀,年輕人更不知高樓米線為何物,這門獨特的民間技藝一度消失在人們的視線里。老人們感慨村里已近消失的技藝,激起了我復(fù)活它的欲望。”陳國銳表示。
沒有實物,沒有照片,只有新加坡一本族譜上零星的文字記載。陳國銳翻遍縣志,遍訪村中老人,一步步將這項失傳技藝復(fù)原。
第一道難關(guān)就是選材,可不是什么品種的米都可以。陳國銳在走訪中得知,從前所用的長樂泮野村生長的稻谷,通常有一厘米長,如今已難尋蹤跡。
于是,他把市場上能找到的粳米、印度長粒米、糯米等近20種米一一嘗試過,最后選定長度和個頭最為接近的泰國茉莉香米,這種米平均長度超過了7毫米,且均勻飽滿,通透性強。
然后就是黏合劑。“我嘗試過很多現(xiàn)代工業(yè)黏合劑,效果都不理想,最后發(fā)現(xiàn)以糯米和秈米按比例磨漿熬制成的糨糊最好用。”陳國銳說。
最難的一關(guān)就是動手組裝了。制作高樓米線工序復(fù)雜,技術(shù)性高。“比如說你要用米粘出一個蘋果,蘋果表面是弧形的,從頭到尾一次性粘出來肯定不可能。于是我就分成兩半來做,最后合并在一起,而且還要保證兩半無縫對接。”陳國銳說。
不論做什么造型,首先需要根據(jù)設(shè)計構(gòu)想,對不同的構(gòu)件分別用厚紙片或泥坯等材料制作內(nèi)胎,或者利用瓷器等物件在表面打蠟后作為內(nèi)胎;接著把準(zhǔn)備好的米粒粘接成小三角形、正方形或六角形等各種形態(tài),然后進行拼接組合,成型后取出內(nèi)胎。
米線作品白菜
如今,通過熟練的解構(gòu)和組合,對于陳國銳來說已是萬物皆可“米線”。2022年,陳國銳成功用12500粒米創(chuàng)作出了43厘米高的作品《蘇州普明寶塔》。
傳承基礎(chǔ)上,更有創(chuàng)新。陳國銳將3D建模與3D打印技術(shù)引入創(chuàng)作,電腦屏幕上能清晰看到米粒的排列紋樣、結(jié)構(gòu)骨架,復(fù)雜造型先打印模型評估,省去了傳統(tǒng)試錯的損耗。同時,還研究用植物干粉給米線作品上色,增加觀賞性,解決水性顏料易損米質(zhì)的問題。此外,陳國銳還通過環(huán)氧樹脂防腐、玻璃罩封存,方便運輸展出。
“福州高樓米線制作技藝堪稱中國工藝美術(shù)史上的一朵奇葩,它以米粒為獨特載體,將極致精巧的手工粘接技藝與傳統(tǒng)民俗文化深度融合,在毫厘之間構(gòu)建出玲瓏剔透的立體世界。以樸素的材料創(chuàng)造出的細膩質(zhì)感與豐富造型,既打破了傳統(tǒng)工藝美術(shù)對貴重材質(zhì)的依賴,又以獨樹一幟的表現(xiàn)形式填補了微觀手工藝術(shù)的空白,成為兼具地域特色、技藝獨創(chuàng)性與文化生命力的罕見范例。”福州大學(xué)廈門工藝美院教授張可永這樣評價道。
高樓米線不僅是鄉(xiāng)土的藝術(shù),更是鄉(xiāng)愁的載體,這也是陳國銳一定要復(fù)原這項技藝的初心。“我們高樓村是長樂有名的僑鄉(xiāng),我還清晰地記得陳國強老先生和我爸爸講起高樓米線時的表情,滿滿都是對兒時故鄉(xiāng)的回憶。復(fù)原這項技藝,就能更緊密地聯(lián)結(jié)他鄉(xiāng)與故鄉(xiāng)之間的鄉(xiāng)愁紐帶,這也是我的初心。”陳國銳說。
小小“米線”連鄉(xiāng)愁。2022年2月,福州高樓米線入選第七批福建省非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。作品不僅經(jīng)常送往海外展覽,更在每年祭祖時于宗祠中莊嚴呈現(xiàn),讓漂泊在外的游子們的鄉(xiāng)愁有了具象的寄托。(記者 張文奎 文/圖)