20年前,有位美國(guó)人,名叫彼得·海斯勒,來(lái)到中國(guó),教過(guò)書(shū),當(dāng)過(guò)記者,待了十多年,游歷了中國(guó)的角角落落。10年前,這位美國(guó)人將他的經(jīng)歷寫(xiě)成了“中國(guó)三部曲”,引起了廣泛關(guān)注。
而如今浙江大學(xué),有一位叫岳凱涵的德國(guó)留學(xué)生,騎著一輛小型折疊車(chē),騎行5800公里穿越中國(guó)。從黑龍江漠河北極村,一直到海南三亞,這趟旅程歷經(jīng)近100天。
現(xiàn)在,他已經(jīng)碩士畢業(yè)回到了德國(guó)慕尼黑。我和他約了北京時(shí)間17:00的微信電話采訪,心里想著德國(guó)人以嚴(yán)謹(jǐn)著稱,習(xí)慣準(zhǔn)時(shí),千萬(wàn)不能遲到。
果然,17點(diǎn)整,微信那一頭傳來(lái)了熱情的聲音。出乎我的意料,他的中文很好。
歐洲人對(duì)中國(guó)不了解
我想去看看
岳凱涵的本名叫Jorg,今年28歲的他陸陸續(xù)續(xù)在中國(guó)待了三年半。
“這個(gè)中文名是我朋友給我取的。他覺(jué)得岳的發(fā)音和我的名字很像,而凱涵很適合我的性格。”岳凱涵說(shuō),“我覺(jué)得我是個(gè)活潑、樂(lè)觀、有活力又有好奇心的人。”
2011年,岳凱涵第一次來(lái)到中國(guó),他接觸的第一個(gè)城市是成都,在那兒,他學(xué)了一年中文,還學(xué)會(huì)了用筷子。
“在我們德國(guó),許多人想去西方,比如美國(guó)之類(lèi)的國(guó)家,很少有人想去亞洲。”最初來(lái)中國(guó),對(duì)于他來(lái)說(shuō),就是個(gè)很純粹的想法,“我覺(jué)得歐洲人對(duì)亞洲、對(duì)中國(guó)并不了解,我便想去看看。”
出于對(duì)中國(guó)文化的興趣和好奇,2015年,岳凱涵來(lái)到浙大,攻讀中國(guó)學(xué)碩士。“既然選擇中國(guó),就應(yīng)該去學(xué)中國(guó)的歷史文化,浙大的中國(guó)學(xué)項(xiàng)目對(duì)我來(lái)說(shuō)有很大的吸引力。”
中國(guó)學(xué)的課堂,不局限于老師授課的傳統(tǒng)教學(xué)方式,也鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)行自主調(diào)研和社會(huì)實(shí)踐。每門(mén)課程在課堂授課的基礎(chǔ)上,都會(huì)設(shè)置一節(jié)課的田野調(diào)查,去往相關(guān)的實(shí)踐場(chǎng)地進(jìn)行訪問(wèn)。在中西融合的氛圍中,岳凱涵學(xué)習(xí)了中國(guó)的方方面面,既包括歷史文化,也有經(jīng)濟(jì)和時(shí)政。
而考試的形式不局限在卷面,更多是通過(guò)項(xiàng)目匯報(bào)的形式,這給了岳凱涵很大的發(fā)揮空間。