飛機(jī)在天上 到底是in the air 還是on the air?
例:There is a plane in the air。
天上有架飛機(jī)。
on the air
我們常說(shuō)的 on the air 指的是電視,廣播等表示正在直播。
例:Three,two,one,we‘re on the air。
3,2,1,我們開(kāi)始直播。
clear the air 打消疑惑
clear清除,air空氣,連起來(lái)to clear the air清除兩人間不愉快的氣氛,其實(shí)就是“消除隔閡”的意思。
例:Let"s discuss this frankly。 It’ll be better if we clear the air。
我們還是開(kāi)誠(chéng)布公的談一談吧。最好把事情都說(shuō)明白了。
看時(shí)間 tell time
看時(shí)間,英文怎么說(shuō)?很多小伙伴會(huì)用watch time ,see time 來(lái)表達(dá),但正確的表達(dá)是 tell time ,tell在這里不止有告訴的意思,還有知道,辨別的意思。所以,tell time 就是根據(jù)鐘表來(lái)辨別時(shí)間。
例:The clock stops telling time。
這表不走了。
dog"s life 寒酸狼狽的日子
dog"s life 并不是說(shuō)狗的生活怎么樣,而是形容某人活得像只狗,過(guò)得像狗一樣寒酸狼狽。這個(gè)說(shuō)法起源于16世紀(jì),人們說(shuō)起dog’s life就是去形容狗在當(dāng)時(shí)的處境十分難堪,演變至今,就用來(lái)表示某人活得寒酸狼狽,豬狗不如。
例:He"s been leading a dog’s life since his wife left him。
他老婆跑了之后,他就過(guò)得寒酸狼狽。
老顧客 regular customer
英文表達(dá)中,說(shuō)老顧客不會(huì)采用old customer 這個(gè)說(shuō)法,而是用regular customer,表示??汀?/p>
例:I"m a regular customer there。
我是那兒的老顧客。