I'ma show you what we ride for
我要給你展示此程的意義
I'ma show you what we die for
給你顯明我們在為何賣命
I'm with the gang gang gang and we 'bout to go up
我跟著原班人馬聯袂將至,咱們準備卷土重來
Switching lanes it's a thang every time we show up
變道超車,我們每次現身狂飆你都無法阻擋
You a lame lame lame and you so below us
你這殘疾,窩囊,廢物,怎與我們相比
Bet your hoe she know us
打賭連你女人都認得我們
'Cause you know we blowed up
因為你清楚咱的實力完爆你
We stay down
我們保持低調
And came up and came up
再來擊其不意,直接飛起
We stay down
我們不露鋒芒
We came up the gang up
聯手勢不可擋,稱霸全場
I'm in my same lane lane that ain't gon' ever change up
我堅持走在自己的道上,永遠都不會有半點改變
I blow the brain out the range like a Taz Angel
我的思維勝于超常,猶如天使下凡
Here's R.I.P. to Paul Walker homie he gotta stand up
在此對保羅沃克說句安息,他絕對能在天堂闖出名堂
We had you main on us no we got stains on us
我們以你為榜樣,雖說我們還有不足的地方
And all we gotta do is stay down and come up while they flexin'
我們只需要保持低調,在對手洋洋得意時再將他們一軍
What we gotta do
?。ㄎ覀円錾叮浚?/p>
Yeah I got her Indian and she Western
我有能力將她這印度人載到西方
Yeah just say so money your best friend
只需談兩句,就用錢買通了你的摯友
Then that fast and furious started nesting
《速度與激情》的伙計們開始重建陣地
Say I'm about to go take off on you
聲明一句我準備要取你小命
Take off on you
?。媚銇韷|底)
Is staying is you rolling like a scroller
說好要你連滾帶爬地消失在人間
Yes you are
可得注意點了
Your ready to take off like a 1980 Coke
你準備要像嗨了80年的可卡因那樣銷聲匿跡【1980年發(fā)明易升華的可卡因】
He know that Instagram shit are you gon' post that
他知道Instagram那玩意,你可敢在網上露臉皮
I'm with the gang gang gang and we 'bout to go up
我跟著原班人馬聯袂,將至,咱們準備卷土重來
Switching lanes it's a thang every time we show up
變道超車,我們每次現身狂飆你都無法阻擋
You a lame lame lame and you so below us
你這殘疾,窩囊,廢物,怎與我們相比
Bet your hoe she know us
打賭連你女人都認得我們
'Cause you know we blowed up
因為你清楚咱的實力完爆你
We stay down
我們保持低調
And came up and came up
再來擊其不意,直接飛起
We stay down
我們不露鋒芒
We came up the gang up
聯手勢不可擋,稱霸全場
Yeah I'm always with my gang
我始終效力我的幫派