大陸首部《閩南方言俗語大詞典》發(fā)行
收錄泉州、廈門、漳州三地常用的俗語近8000條
“差豬差狗,不如自己走。”您知道這句話是什么意思嗎?不知道的可以翻書找了。
近日,大陸首部《閩南方言俗語大詞典》發(fā)行,詞典中收錄廈門、漳州、泉州三地常用的俗語近8000條,每條俗語還分別標(biāo)注廈漳泉三地讀音。不少網(wǎng)友表示好奇,想知道正式的讀音怎么標(biāo),也想知道廈漳泉的閩南話有何區(qū)別。
據(jù)了解,泉州話和廈門話屬于同一音系,聲母基本無異,區(qū)別主要集中在語調(diào)、韻母、文白讀習(xí)慣以及詞匯四個(gè)方面。
閩南語研究專家、華僑大學(xué)文學(xué)院王建設(shè)教授告訴記者,廈門的音調(diào)屬于五五調(diào),講起話來高亢嘹亮,而泉州屬于三三調(diào),就是我們常說的說話較“平”。具體的差異常借助國際音標(biāo)來表示,專業(yè)性較強(qiáng),在此小記就不一一展開,但有趣的詞匯差別卻不得不說。
我有你無 只能求助普通話
“阿奴,過來讓阿嬤抱一下!”廈門人聽到這句話常是一頭霧水。在泉州,長(zhǎng)輩常用“奴”來作為對(duì)晚輩的愛稱,比如“阿奴”“心肝奴”,而這樣的說法在廈門是沒有的,他們常常直接用“心肝寶貝”來表示。
大家比較熟悉的比如“坐叢”,在泉州用來形容一個(gè)人長(zhǎng)得健壯,而廈門人并不使用這樣的表達(dá)。類似的還有用“吸到”表示觸電,用“聽候”表示等候,用“遼跳”表示相隔遠(yuǎn)、不方便等。王建設(shè)教授將這種情況概括為“我有你無”。
“只能用普通話來幫助解釋了。”王教授說,這種時(shí)候,大家都會(huì)聽得腦袋“茫茫”。
異詞同義 怎么愉快交流
“最近家里請(qǐng)了一位‘紅姨’。”
“請(qǐng)了誰?紅娘?”
不少市民表示“除了少數(shù)的同詞不同義,跟廈門人交流還是無障礙的。”果真如此嗎?你猜廈門話“紅姨”指的是誰?小記乍一聽還以為是紅娘呢,想不到竟是“巫婆”的意思,而在泉州,它主要用“神姐”“圣媽”來表示。如果不知道,還真是會(huì)鬧不少笑話。
類似這樣異詞同義的不少,常見的比如西紅柿,泉州常說“甘仔得”,而廈門則是“草奇仔(諧音)”;泉州的“老鼠”和廈門的“鳥鼠”指的都是老鼠。
“同詞異義的情況,大家還可以勉強(qiáng)猜到對(duì)方在說什么,但異詞同義的情況一出現(xiàn),大家的聊天就牛頭不對(duì)馬嘴了。”王教授笑著說,這種情況他遇見的不少。
同詞異義 傻傻分不清楚
“你這人真‘飄瞥’(閩南語)。”這句話可不能亂說。
《世說新語》中,“飄瞥”形容的是郊邑雪花紛飛的樣子。在泉州,“飄瞥”是指責(zé)女子不守規(guī)矩,而在廈門則是夸一個(gè)男生帥氣、爽利、有個(gè)性。不僅詞義大相徑庭,對(duì)象性別也是截然相反。如果一個(gè)廈門人這樣“夸”一個(gè)泉州妹子,那后果簡(jiǎn)直不堪設(shè)想啊。
“他又在‘納涼’我了。”熟悉閩南語的泉州人都知道這句話是在說自己又被人說風(fēng)涼話了,但在廈門,“納涼”的意思就是乘涼。
同詞異義的情況在泉州話、廈門話中并不少見。“懦夫”在泉州主要形容一個(gè)人懶惰,而廈門話中就是軟弱無能。“狐貍”在廈門形容一個(gè)人狡猾,而在泉州還可以用來表示一個(gè)女子行為不端。
“總體來說,泉州話較為古老,而廈門話相對(duì)現(xiàn)代一些。”王建設(shè)教授說。(記者 郭曉冰)