而且李廣定教授還透露,發(fā)生這種錯誤的原因是瓊瑤先生小時背這首詩時背錯了。
瓦特?背錯了?這理由我服氣!
對了,為了防止有人不知道,對瓊瑤以“先生”稱呼是對的,這是對有才之人的尊稱。
其實(shí),除了“山無棱,天地合”,還有“青青河畔草”被瓊瑤改成了“青青河邊草”。
“問人間情為何物”被瓊瑤改成了“問世間情為何物”。
但人家教授說了,“問世間情為何物”這個很好,意境更大了。
橘子君想問一句,有多少小橘子被瓊瑤阿姨的“山無棱”帶跑了,舉手~
最后一句
好在我小時候老老實(shí)實(shí)背的課本,考試沒錯~