中華詩詞大會學(xué)術(shù)顧問和命題組長李定廣,前幾天在復(fù)旦大學(xué)開講座時就提到了,“山無棱,天地合。”
以及主題歌《當(dāng)》里面的“當(dāng)山峰沒有棱角的時候”,都用到了同一個字“棱”。
但其實正確的字應(yīng)該是“陵”,山無陵來源于《樂府民歌上邪》,“陵”為高峰,此句意為高山變平地。
如果按照瓊瑤的說法的話,高山?jīng)]有棱角,是說不通的。
《還珠格格》電視劇的很多歌詞都是由瓊瑤親自撰寫的,但其實吧,很多臺詞都是瓊瑤引用《詩經(jīng)》或者其他典籍里的名句,所以都有來源。