《鮫珠傳》也被牽扯進來
劇組:我們是原創(chuàng)
在百度百科詞條中,電影《鮫珠傳》與電影《華胥引》為同義詞,而小說《華胥引》正是唐七公子的作品。于是,這部電影也受到《三生三世》的影響,被不少圍觀群眾打入了“抄襲”的陣營。不過,電影里人族、羽族等設(shè)定,又分明是九州故事里的元素,這就讓人有點摸不著頭腦了。
12日,電影官微特意發(fā)聲明反駁“抄襲”的指控,并還原了影片與《華胥引》、九州的種種關(guān)系。聲明中稱:上影寰亞公司于2011年購買了《華胥引》版權(quán),2014年底計劃啟動一部有關(guān)九州的奇幻電影,由于《華胥引》版權(quán)即將到期,公司建議先啟動該小說的開發(fā)。因此,在早期籌備過程中發(fā)布了改編小說《華胥引》的電影宣傳物料。后來在創(chuàng)作過程中由于種種原因,最終決定停止《華胥引》電影項目。導演、編劇則開始原創(chuàng)故事開發(fā),并與九州作者唐缺約稿創(chuàng)作《九州天空城》并購買其版權(quán)。“因此,電影《鮫珠傳》并非改編自小說《華胥引》,而是原創(chuàng)作品。”
抄襲、借鑒、還是巧合?
法律和觀眾的尺度不太一樣
影視圈里涉嫌抄襲的作品,實在不在少數(shù)。前年《夏洛特煩惱》等多部熱門影片被指抄襲,去年瓊瑤起訴于正抄襲終獲勝訴,今年卻并沒有消停下來。但在是否抄襲的認定標準上,法律與圍觀群眾的想法并不太一樣。
瓊瑤起訴于正抄襲一案的承辦法官曾解讀稱:“著作權(quán)法保護的是表達,不保護思想,這不僅是我國的法律規(guī)定,也是國際上通行的一種規(guī)則。最核心的是主題思想,一層一層的具體化,到一個什么程度屬于表達了,就屬于著作權(quán)能夠保護的要素了。”因此,簡單直接照搬文字的“低級抄襲”容易鑒定,但更高級的改頭換面就需要專業(yè)技術(shù)鑒定了。
在法律層面上,借鑒創(chuàng)意并不算抄襲。但對讀者、觀眾來說,這在情感上就有些難以接受了。因此唐七公子拿出《司法鑒定意見書》后,有律師指出其單方面委托機構(gòu)出具的鑒定并不具有法律效力,不少網(wǎng)友也依然認為其涉嫌抄襲,只是抄襲得很聰明,指其“抄了《桃花債》的故事大綱,又從其他作品抄了很多故事情節(jié),幾本書拼湊起來,從法律方面根本無法追究其責任”。
在文學、電影等藝術(shù)創(chuàng)作中,借鑒、模仿與抄襲之間往往就是一線之隔,在法律上進行認定也需要極繁瑣、極專業(yè)的技術(shù)鑒定,否則瓊瑤告于正也不用一告就是19個月了。但創(chuàng)作者一旦被釘在了抄襲的恥辱柱,想下來就很難了。想避開這攤渾水,唯有睜大眼睛、愛惜羽毛。
記者 萬旭明