當(dāng)事人黃政耀
原標(biāo)題:官員兼職翻譯被控貪污判11年 專(zhuān)家認(rèn)為不算犯罪
因當(dāng)?shù)毓C部門(mén)沒(méi)有專(zhuān)門(mén)的翻譯人員,于是精通外語(yǔ)的福建福清市司法局原局長(zhǎng)黃政耀,利用業(yè)余時(shí)間,為人翻譯公證文件掙翻譯費(fèi),并定期將部分酬勞支付給公證處代收翻譯費(fèi)的工作人員。
但因其司法局局長(zhǎng)的身份,檢方指控黃的這一行為屬貪污及私分國(guó)有資產(chǎn),案件經(jīng)11年審理,法院一審對(duì)其判刑11年,黃政耀不服提起上訴,去年10月15日,案件二審開(kāi)庭。
15日上午,記者從黃政耀代理律師朱明勇處獲悉,該案下周一將在福州中院二審宣判。
翻譯公證文件被控貪污
上世紀(jì)八、九十年代,福建地區(qū)大量人員出國(guó),出國(guó)公證業(yè)務(wù)占全省四分之一。擔(dān)任福清市司法局長(zhǎng)的黃政耀為不影響工作,委托公證處的工作人員像以前一樣對(duì)需翻譯的人員代為統(tǒng)一收取翻譯件和費(fèi)用,他再利用下班時(shí)間翻譯。
黃政耀稱(chēng),考慮到自己有司法局局長(zhǎng)的工作,不好意思像翻譯老師一樣拿報(bào)酬,于是決定將翻譯費(fèi)的60%支付給公證處工作人員,作為代收翻譯件的勞務(wù)費(fèi)等。
2002年9月,福清市檢察院認(rèn)為,黃政耀收取的翻譯費(fèi)屬?lài)?guó)有資產(chǎn),對(duì)其以貪污和濫用職權(quán)兩個(gè)罪立案追訴;對(duì)幫助黃收取翻譯件和翻譯費(fèi)的林某以私分國(guó)有資產(chǎn)罪、貪污罪進(jìn)行追訴;對(duì)福清市公證處以私分國(guó)有資產(chǎn)罪進(jìn)行追訴。
2003年2月,福清市檢察院將黃政耀和公證處公訴至法院,起訴書(shū)認(rèn)定黃“濫用職權(quán)致使公共財(cái)產(chǎn)遭受重大損失”、“利用職務(wù)之便貪污所得178318元”。
一審判刑11年
2014 年6月10日,福清市法院一審判處黃政耀有期徒刑11年。法院認(rèn)為,譯文是申請(qǐng)人委托公證處翻譯的,并非直接委托給黃政耀等譯者,公證處在辦理涉外公證時(shí),需要翻譯的文本由申請(qǐng)人直接交給公證處的公證員,公證處再委托黃政耀進(jìn)行翻譯。而公證員收費(fèi)代表著公證處,公證處與譯者屬于委托關(guān)系與被委托關(guān)系。
法院經(jīng)查認(rèn)為,翻譯費(fèi)40%歸譯者,60%歸公證處,是譯者與公證處默認(rèn)的約定。60%的費(fèi)用為公證處所有的賬外財(cái)產(chǎn),黃政耀無(wú)權(quán)處置,其私分并占有屬于公證處的60%費(fèi)用構(gòu)成貪污。
而檢方指控黃還涉嫌濫用職權(quán)罪,法院未予采納。
最終,法院審理認(rèn)為,黃政耀身為國(guó)家工作人員,利用職務(wù)便利,伙同他人侵吞公共財(cái)產(chǎn)17萬(wàn)余元,并分得其中9萬(wàn)余元,構(gòu)成貪污罪。一審判刑11年。后黃上訴。
去年10月15日,案件二審開(kāi)庭,未當(dāng)庭宣判。
【新聞多一點(diǎn)】
調(diào)查組此前認(rèn)為翻譯收入合法
司法部調(diào)查組此前認(rèn)為,公證處未提供翻譯服務(wù),翻譯費(fèi)就應(yīng)屬勞動(dòng)者的合法收入,而非公證處收入,更不是國(guó)有資產(chǎn)。
2003年5月10日,調(diào)查組得出結(jié)論,本案中翻譯行為應(yīng)當(dāng)界定為翻譯者與當(dāng)事人之間的民事承攬合同行為,而非公證處行為。公證處未提供翻譯服務(wù)不能收取費(fèi)用,故翻譯費(fèi)屬勞動(dòng)者合法收入,而非公證處收入,更非國(guó)有資產(chǎn),福清市檢察院的指控缺乏政策法律依據(jù)和證據(jù)支持,不能成立。
隨后,中國(guó)公證員協(xié)會(huì)也向福建省司法廳復(fù)函,翻譯非公證處法定職責(zé),公證處因不具備翻譯能力不能提供該服務(wù),需翻譯時(shí),可由當(dāng)事人與翻譯者按民事承攬合同辦理,無(wú)論公證處是否提供協(xié)助,均不能視為公證行為,翻譯費(fèi)應(yīng)屬翻譯者的勞動(dòng)收入不能納入公證處收入,更不易界定為國(guó)有資產(chǎn),福清市公證處的翻譯費(fèi)問(wèn)題應(yīng)按上述精神處理。
專(zhuān)家:翻譯費(fèi)屬正常勞務(wù)報(bào)酬
中國(guó)政法大學(xué)刑事訴訟法教授、刑事司法學(xué)院學(xué)術(shù)委員會(huì)主席洪道德認(rèn)為,司法局長(zhǎng)為他人翻譯公證文件,只要收取的費(fèi)用不是畸高,其行為并不構(gòu)成犯罪。
洪道德表示,替人翻譯收取費(fèi)用,是屬于正常的勞務(wù)報(bào)酬,“就算公證處擁有翻譯人員,司法局長(zhǎng)替人翻譯收取費(fèi)用也不構(gòu)成貪污,因?yàn)樵谒痉ň珠L(zhǎng)的職務(wù)職責(zé)中,并沒(méi)有翻譯這一項(xiàng)”。
洪道德稱(chēng),由于司法局有著指導(dǎo)公證處工作的關(guān)系,司法局長(zhǎng)利用自己的專(zhuān)長(zhǎng)幫助前去公證的人進(jìn)行翻譯,如果收取的翻譯費(fèi)畸高于市場(chǎng)上的翻譯費(fèi)用,有可能存在公證處借用翻譯機(jī)會(huì)行賄司法局長(zhǎng)。但對(duì)本案而言,起訴書(shū)中的指控內(nèi)容及相關(guān)材料并未見(jiàn)其收費(fèi)價(jià)格不合理,故司法局長(zhǎng)收取的費(fèi)用屬個(gè)人合理收費(fèi)。