本片亦是如此,通篇充斥著韓寒式冷幽默的臺(tái)詞,四歲的人不是三歲小孩、小人物不說大話等文字游戲,從根本上與肢體語(yǔ)言、神情面貌等搞笑樣式區(qū)別開來。
值得一提的是,《乘風(fēng)破浪》的英文譯名寫做Duckweed,意為浮萍。時(shí)代的浪潮中,你眼里的隨波逐流,何嘗不會(huì)是他心中的破浪前行。
就像父親和母親,家庭與童年之于徐太浪,時(shí)間倒流、空間逆轉(zhuǎn),你會(huì)發(fā)現(xiàn)總有些人生軌跡無需你來改變。
“看多了香港電影”的徐正太,建立正太幫,囤積錄影帶;六一憨厚老實(shí),死心塌地跟在徐正太身邊,話不多,極其看重情誼,對(duì)自己有何“優(yōu)點(diǎn)”耿耿于懷;
程序員小馬,怯懦怕事,但對(duì)自己的未來有著明確的規(guī)劃;混混羅力,一心想跟著黃志強(qiáng)去香港做房地產(chǎn),給女朋友更好的生活。
就連徐太浪和小花也沒閑著,前者因?yàn)橛H情的缺失,試圖扭轉(zhuǎn)徐正太的悲慘結(jié)局,后者那一句“我懷孕了”,亦在盡力將徐正太逐漸偏軌的生活擺正。
韓寒鏡中的年輕人們,用自己對(duì)未來的理解,與當(dāng)下對(duì)話,他們一邊痛恨黃志強(qiáng),又一邊想成為他那樣的人。
而主角徐太浪,像極了如今的韓寒,在外闖蕩多年,重回故里,以不同時(shí)代的視角審視了一番小鎮(zhèn)青年的樣貌。
小馬的南下、徐太浪的成名,是他為青年們的命運(yùn)注入的一絲希望之光,但終歸,在他眼中,他們被時(shí)代裹挾,被迫著前行的無奈依然存在。
每個(gè)人都在拼命抵達(dá)“乘風(fēng)破浪”的一天,多數(shù)人卻在途中,成為了Duckweed(影片英文名,意為浮萍)。
總的來說,韓寒在《乘風(fēng)破浪》里找到了與世界交談的另一種方式,他使每個(gè)人物都融入當(dāng)下,并投以巨大的生活熱情,再用這熱情,發(fā)出最深處的嘆息。