問:《當年情》的英文片名是《四川往事》,能談談你眼中的四川?
答:四川就是我的家,我的根。每個人都會對故土有一種依戀,我眼中的四川就是一片搖籃一樣的沃土。
問:片頭情侶對話用了三種語言:普通話、四川話和英語。普通話和四川話是片中人物的臺詞語言,可以理解。為什么會用到英語?
答:那段英文實際是一部美國電影《歌曲改編人生》中男女主角演唱的主題曲《Lost Star》的歌詞,大意是“迷失的星星流落人間,遭受苦難的境遇,但永不言棄”,暗合了我們的故事主題。那段臺詞如果直譯為中文,說出來感覺會丟掉原先英文語境中的氣質,所以就設定成男主角用四川話開場搶白逗趣女主角的英文,結果到最后,這段本來逗趣的普川英三種臺詞卻變成了男主角最終從苦難的人生中領悟的真諦。
問:老吳、真真、華弟等人的遭遇,影片都沒有特別明晰交待。是故意留白,還是限于篇幅,不得已而為之?
答:這個會在未來的續(xù)集中好好展現。
問:《當年情》的故事框架,明顯來自“英雄落難——召集隊友——贏回尊嚴”的類型片。但這種類型片的重頭戲往往在后面“重新崛起”的過程,《當年情》卻在“召集隊友”后戛然而止。為什么?