但是有些中文名字在英語里確實會遇到挑戰(zhàn)。哥大商科在讀學生亢哲告訴記者,“Zhe(哲)”的拼寫在外國人眼里很難發(fā)音,因此經(jīng)常出現(xiàn)被叫錯的情況。“所以方便起見一般跟外國人交流我還是會用英文名字”。
但是最近發(fā)生的一件事情讓亢哲非常感動。“幾天前我遇到過一個外國朋友,在我告訴他我英文名后,他執(zhí)意要知道我的中文名,并且很努力地去學,記下來。”
當亢哲為了自己的名字發(fā)音拗口而感到抱歉時,外國人說:“我才應該為發(fā)錯音而道歉,沒有人需要為自己名字叫什么,自己的身份是什么而感到抱歉。”
“我們的名字有特殊含義,對我們意義深重,請尊重我們的名字”,海歌(Hai Ge)決定站出來,她說:“通過此次事件,我反思,要讓不懂我們名字深意的人尊重我們的名字,最好的方法是向他們介紹,告訴他們我們的名字有多美”。
目前海歌等人參與錄制的《說出我的名字》視頻已獲千萬點贊,有外國網(wǎng)友留言說,“其實中文名字很好聽,富有涵義,為什么不用呢?” (原題為《哥大中國學子對“撕名牌”事件說不:說出中文名之美》)