No.1 : Break a leg!
※重現(xiàn)美劇場(chǎng)景Make
break [bre?k]
leg [leɡ]
Break a leg! 祝好運(yùn)!
※擴(kuò)展語(yǔ)言知識(shí)Multiply
1.break a leg本義是“打斷一條腿”。有一種說法是,相傳淘氣的精靈(elf)會(huì)讓與愿望相反的事發(fā)生。于是人們故意說“祝你斷一條腿”,希望借此騙過那些精靈。最早用于演出前預(yù)祝成功,現(xiàn)在使用更加廣泛,相當(dāng)于good luck。
例 Break a leg on your final!
期末考試祝好運(yùn)啊!
2.祈求好運(yùn)還可以用一個(gè)動(dòng)作表示,keep one’s fingers crossed即手指交叉,通常是用中指壓住食指。
例:I will keep my fingers crossed for your driving test!
我會(huì)為你的駕駛考試祈求好運(yùn)的!
No.2 : Does that ring a bell?
※模仿地道美音Model
bell [bel]
Does that ring a bell? 你有印象么?
※擴(kuò)展語(yǔ)言知識(shí)Multiply
1.ring a bell本義是“鳴鐘”,在大腦中有鐘聲回蕩,即表示“聽起來耳熟,喚起記憶”。
例 Her name rings a bell, but I don’t remember where we met。
。她的名字聽起來有點(diǎn)印象,但是想不起來我們?cè)谀睦镆娺^了。
2.有的人會(huì)經(jīng)歷似曾相識(shí)的感覺,英語(yǔ)里借用一個(gè)法語(yǔ)詞叫作déjà vu([?de??ɑ? ?vu?])意思是“既視感,記憶幻覺”。
例:As I walked by the bench, I had a strong sense of déjà vu。
在我走過長(zhǎng)凳的時(shí)候,突然有了種強(qiáng)烈的既視感 。
No.3 : Good for you!
※模仿地道美音Model
Good for you! 干得漂亮!
※擴(kuò)展語(yǔ)言知識(shí)Multiply
1.這句話和congratulations(恭喜)的意思接近,不過不論成就大小都可以用。此外,同樣的意思還可以用另一個(gè)短語(yǔ):Way to go!
例 A: I was accepted to 5 universities!
我被5所大學(xué)錄取了!
B: Wow, good for you!
哇,你太厲害了!
2.如果別人嘗試失敗了但還要鼓勵(lì)對(duì)方,可以說“It was close!”(接近了,就差一點(diǎn)點(diǎn)!)不過要注意的是,不能用“Nice try。”來表達(dá)這個(gè)意思,因?yàn)楹笳叩囊馑际?ldquo;想得美”。
例 A: Can I borrow your SLR camera?
能不能借你的單反用用?。?/p>
B: Nice try. But don’t even dream about it。
想得美,做夢(mèng)也別想!
No.4 : I can’t get over you。
※模仿地道美音Model
I can’t get over you. 忘記你我做不到。
※擴(kuò)展語(yǔ)言知識(shí)Multiply
1.over表示“忘記;熬過;釋懷”。
例 I’m over you!
我已經(jīng)把你放下了!
2.get over還可形容“反應(yīng)過來,回過神兒來”。比如,如果你看到以前相貌平平的同學(xué)現(xiàn)在很美,就可以說:I can’t get over how great you look! 真不敢相信,你現(xiàn)在這么美了!
3.I’m all over you! 意思則完全不同,表示“我超級(jí)喜歡你!”。all over表示整個(gè)人都撲到什么上面,極其迷戀。
No.5 : I’m not falling for this again。
※模仿地道美音Model
again [??ɡen]
I’m not falling for this again. 我不會(huì)再上當(dāng)了。
※擴(kuò)展語(yǔ)言知識(shí)Multiply
1.fall for something: allow oneself to be persuaded by something 相信某事
例 : The salesman said the car was in good condition, and I was foolish enough to fall for it。
推銷員說這輛汽車狀況良好, 而我竟傻到信以為真。
例 : I’m surprised you fell for that trick。
真不敢想象你居然相信這個(gè)騙局。
2.fall for somebody: fall in love with somebody 被某人所吸引;愛上某人;迷戀某人
例 : They met, fell for each other and got married six weeks later。
他們倆一見傾心,6個(gè)星期后就結(jié)了婚。
No.6 It’s on the house。
※模仿地道美音Model
It’s on the house. 這是(本店)免費(fèi)提供的。
※擴(kuò)展語(yǔ)言知識(shí)Multiply
1.on the house就是give away something for free免費(fèi)提供。
例 : All beverages are on the house today。
今日所有飲品全都免費(fèi)供應(yīng)。
2.on somebody是某人請(qǐng)客的意思,如果要說請(qǐng)對(duì)方吃飯,可以用一個(gè)短語(yǔ):my treat。treat也可以作動(dòng)詞,表示請(qǐng)客。
例 : The dinner is on me。
這頓晚飯我請(qǐng)。
例 : Wanna have some dessert? My treat。
想要吃點(diǎn)甜品么?我請(qǐng)你。
例 : I will treat you to lunch today。
我今天請(qǐng)你吃午飯。
No.7 No big deal。
※模仿地道美音Model
big [b?ɡ]
deal [di?l]
No big deal. 沒什么大不了的。
※擴(kuò)展語(yǔ)言知識(shí)Multiply
1.這句話可以在寬慰別人時(shí)使用??谡Z(yǔ)中還可以簡(jiǎn)單地說成“No biggie。”,意思是“不要緊,沒什么”,也可以用來指“不難”。
例 A : I accidentally deleted our photos。
我不小心刪了咱們的照片。
B : It’s no big deal really, I have a copy of it。
沒事兒,我有備份。
例 : Learning to drive is no big deal. You can do it!
學(xué)車并不難,你可以的!
2.deal作為名詞,有“交易”的意思。好的交易則是劃算,而“劃算”對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)表達(dá),是something is a good deal。類似的表達(dá)還有a real bargain,表示“合算的交易”。
例 : This tablet is a really good deal。
這個(gè)平板電腦超級(jí)劃算。
3.deal這個(gè)詞還可以單獨(dú)使用,意思是“成交”。
例 : A : I’ll clean up the kitchen and you’ll do the laundry。
我來收拾廚房,你去洗衣服。
B : Deal!
一言為定!
4 。需要注意的是,如果后面跟了of,就變成a good deal of something,指數(shù)量多。
例 : I’ve got a good deal of comments on this post in the last few days。
我的這個(gè)帖子在最近幾天得到了很多評(píng)論。
No.8 Sounds like a plan!
※模仿地道美音Model
Sounds like a plan! 聽起來不錯(cuò)!
※擴(kuò)展語(yǔ)言知識(shí)Multiply
1 “聽起來像一個(gè)計(jì)劃”,就是聽起來不錯(cuò),表示接受這個(gè)提議或者計(jì)劃。同樣意思也可以說“Sounds good!”或者“Sounds good to me!”。
例 : A : How about going hiking this weekend?
這周末去爬山如何?
B : Sounds like a plan!
聽起來不錯(cuò)!
2 接受別人的提議也可以說“I’m okay with it。”(我不介意的),但是語(yǔ)氣上sounds like a plan 或者sounds good體現(xiàn)說話人更情愿一些。
No.9 There you go!
※模仿地道美音Model
There you go! 不錯(cuò),對(duì)了!
※擴(kuò)展語(yǔ)言知識(shí)Multiply
1.這是美國(guó)人最常見的口頭禪之一,在不同語(yǔ)境中有不同的意思:
一種是鼓勵(lì)別人“說對(duì)了;做對(duì)了”,同樣也可以說There we go。
例 : Okay, now, lift your right hand. There you go!
好,那么現(xiàn)在抬起你的右手,對(duì)了!
第二種是在事情完成的時(shí)候說這句話,暗指“你可以走啦”。
例 : $1.50 is your change. There you go now, have a nice day!
這是給您一塊五的找零,好了,祝您一天愉快。
2.有一個(gè)很相似的表達(dá)叫“Here you go。”,意思相當(dāng)于“Here you are。”,一般在把東西交給對(duì)方的時(shí)候這么說。
No.10 Way to go。
※模仿地道美音Model
Way to go. 好樣的!
※擴(kuò)展語(yǔ)言知識(shí)Multiply
1.“Way to go。”是“That’s the way to go。”的縮寫,是用來告訴一個(gè)人他做得很好,請(qǐng)繼續(xù)保持。
例 : A:I passed my driving test。
我通過駕駛考試了。
B : Way to go! I think we should go out to celebrate。
太好了!我覺得我們?cè)摮鋈c祝一下。
2.這個(gè)說法也可以用來諷刺太過離譜的人。
例 : Way to go. You lost my cell phone again。
真有你的,又把我的手機(jī)搞丟了。
(來源:滬江英語(yǔ))