自從去年動(dòng)畫(huà)電影《你的名字?!窂?qiáng)勢(shì)登陸國(guó)內(nèi),導(dǎo)演新海誠(chéng)的名字一下成了很多人熱議的話題。更有不少人親切地稱(chēng)其為“誠(chéng)哥”。
其實(shí),這是一個(gè)有歧義的稱(chēng)呼。
不知道你是否曾在看動(dòng)漫或者日劇時(shí),看到過(guò)如“誠(chéng)哥戰(zhàn)斗過(guò)的地方”、“誠(chéng)哥死得早”、“誠(chéng)哥死得冤”等句式的彈幕?
要知道,此“誠(chéng)”非彼“誠(chéng)”。以上句式中的“誠(chéng)哥”,指的是日本游戲品牌Overflow出品的《Days系列》游戲及其衍生的動(dòng)畫(huà)、漫畫(huà)等作品中的人物伊藤誠(chéng)。
誠(chéng)哥憑借“渣”打響江湖名號(hào),最能顯示其江湖地位的就是2005年發(fā)售游戲,2007年播出動(dòng)畫(huà)版的《School Days》。(俗稱(chēng)即真相《日在校園》)