高巖和四川姑娘佩怡一見鐘情,相識3年后步入婚姻殿堂。
愛爾蘭“蓉漂” 娶了個川妹子 開了家標(biāo)新立異的書店
在成都玉潔東街,開店十一年的老書蟲書店儼然成為一處地標(biāo)。
2017年末,老書蟲書店前裝扮了喜慶的圣誕樹,偌大的門廊是慵懶的貓午后打盹的天地。門口張貼著脫口秀海報,預(yù)示著夜幕降臨時,這里會上演一場喜劇表演。走進(jìn)老書蟲書店,直觀感受就是暖,這寧靜一隅,如一盞溫暖的燈,照亮著城市一角,褪去一絲清冽的冷。實際上,這也是愛爾蘭人Peter Goff的自留地。
2001年,Peter Goff作為《每日電訊報》的駐外記者來到中國,由于沒能找到一家適合外國人的書店,便和朋友合計在北京開了老書蟲書店。2006年,他把老書蟲帶到了成都。
在書店里度過悠閑時光的老外
11年間,老書蟲書店一點點成長,兼具了咖啡館、文化沙龍、寫作小組和舉辦文學(xué)節(jié)、音樂分享會等功能,見證了成都人閱讀習(xí)慣的變化,也影響著他們的文化習(xí)慣。“蓉漂”的日子里,Peter Goff給自己取了個中文名字“高巖”,還當(dāng)上了四川女婿。
初來不適 閱讀習(xí)慣無處安放
2001年,高巖來到中國,彼時他的身份還是《每日電訊報》的駐外記者。這個旅居過多個國家和地區(qū)的記者,在踏上中國這片土地之際便決定留下來,美食、文化、城市氛圍和可愛的人,每一樣都新鮮,“這里有偉大的故事。”
中國的第一站,高巖來到了北京。決定留下后,他發(fā)現(xiàn)自己多年養(yǎng)成的閱讀習(xí)慣無處安放。北京有很多書店,可想要尋覓一家英文書店,依舊困難,“這里沒有可以讀英文書的地方,我需要一個英文書店。就這樣,老書蟲誕生了。”
高巖在中國走南闖北,一部分源于愛自由,一部分也來自迫切地想要觸摸文化的靈魂。不少“蓉漂”初到成都,最難忘一定是熱辣的火鍋和呆萌的熊貓,這些高巖也愛,最讓他不舍的,還是源遠(yuǎn)流長的文化,“這里有很長的文學(xué)歷史,茶館歷史……”高巖停頓了好幾次,用不太順暢的中文講述著他和成都的遇見。
未曾體驗過的神秘和觸碰過的文化,讓成都成了高巖的又一個落腳點。2006年,他把老書蟲帶到了成都,把自己定格為一名“蓉漂”。
標(biāo)新立異 開家生活美學(xué)空間
不考慮其他,午后的閑暇時光,點上一杯咖啡,手捧書籍閱讀,大概是最愜意的事情;夜幕降臨,邀上三五好友齊聚,這邊談笑風(fēng)生,那邊還有精彩的分享會上演,興致一起,再端起一杯紅酒,悠然自得。
乍一想,兩個畫面一個恬靜一個喧鬧,一定分處在城市兩角,不過在老書蟲書店,高巖讓空間融合,將它們?nèi)喑梢环嬅妗@蠒x既是書店,也是咖啡廳、禮品店,更是休閑社交場所和生活美學(xué)空間。讓人意外的是,高巖不僅是這家書店的老板,更是總設(shè)計師:老書蟲別致的裝潢和中外結(jié)合的設(shè)計,全部出自他之手。
走進(jìn)老書蟲書店,迎面而來的木質(zhì)書架整齊地擺放著英文書籍,你可以找到英文版的《哈利·波特》、《孤獨星球》等中國讀者耳熟能詳?shù)耐鈬x物,也能發(fā)現(xiàn)未曾聞名的英文專著;書店中間,幾張雅致的小方桌上坐著三三兩兩的客人,冬季午后,在這點上一杯咖啡,可以度過一個溫暖的下午;再往前是購書區(qū),琳瑯滿目的外文書籍吸引了不少學(xué)生。
目前,老書蟲書店擁有圖書約1.6萬冊,宛如一個小型的圖書館,英文小說、英文雜志,幾乎包羅萬象,而這些英文書籍,大多都是高巖從國外一本本“背”過來的。
不過這個書店最了不起的成就,還是“老書蟲國際文學(xué)節(jié)”,這個堅持了十年之久的專屬節(jié)日,每年都會邀請千余名來自世界不同國家和地區(qū)的作家,多元文化交融的同時,也將中國的年輕作家介紹到國際市場,讓世界了解中國的當(dāng)代文學(xué)。《房間》作者愛瑪·多諾霍、美國國家圖書獎得主科勒姆·麥凱恩、以色列作家大衛(wèi)·格羅斯曼等都曾受邀出席,而中國作家莫言、閻連科、畢飛宇都曾是這個文學(xué)節(jié)的座上賓。
如今,老書蟲書店開到了北京、成都和蘇州,就連最年輕的蘇州店已有十年歷史。
愛心結(jié)緣 做公益俘獲四川妹子芳心
在成都,高巖除了老書蟲書店的老板外,還有一個身份:“四川女婿”。
2010年,他與四川女孩佩怡一見鐘情,并在2013年結(jié)為夫妻。兩人的相戀,是一場關(guān)于愛心的相遇。
那時,佩怡在一家外企做商業(yè)拓展經(jīng)理,閑時參加志愿者救助活動。來中國幾年后的高巖也熱心公益事業(yè),在一家慈善基金會中負(fù)責(zé)相關(guān)工作。
2010年,高巖所在的慈善基金會支援了汶川一所幼兒園的重建,剛好佩怡也加入了這個項目,并擔(dān)任協(xié)調(diào)和翻譯工作,兩人便有了深入的接觸和了解。
“他成熟也穩(wěn)重。”時至今日,佩怡回憶起兩人的初識,忍不住心生甜蜜。年長十九歲的高巖,在她眼中不僅成熟體貼,也非常浪漫。
佩怡生性簡單率真,不講求過多條件,戀愛中也不在意形式,也不追求刻意的驚喜,高巖卻常常為她制造浪漫,“我的生日,他比我還記得清楚。”更不用提情人節(jié)這類自帶情愫的節(jié)日,“他總是提前很久告訴我,情人節(jié)要來了。”然后兩人相約著吃一頓大餐,貼心地為對方準(zhǔn)備禮物,儀式感十足。
平等、自由、甜蜜,這對跨國情侶的戀愛沒有遭遇傳統(tǒng)觀念的阻礙,佩怡帶著高巖見了家長,男友的成熟與靠譜收獲了出乎意料的贊美,“雖然我是家里唯一的孩子,但很奇怪,家里長輩完全沒有反對我們在一起。”相識三年后,兩人步入了婚姻殿堂。
琴瑟和諧 參加文學(xué)節(jié)“順便”度蜜月
高巖與佩怡,婚后沒有太多的波瀾,大多是細(xì)水長流的溫情和瑣事,兩人互為臂膀,過著簡單的小日子。
“我們倆對精神世界的要求都很高。”每天起床后,高巖和佩怡的第一件事就是打開 BBC,討論當(dāng)下全球事件的看法,“無論哪個國家發(fā)生的事兒,我們都會關(guān)注。”
他們都對室內(nèi)裝修有著極大的熱情,閑來無事時一起逛逛家居市場。高巖不同于大多數(shù)男性對逛街有著天然的抵抗,他是佩怡口中體貼入微的丈夫,“如果有什么家里需要購買的東西,我們都一起逛街,他的品味很不錯,很獨到也很有設(shè)計感。”
不過兩人最大的共鳴大約來源于對文學(xué)的追求,老書蟲書店無論舉辦任何活動,總能看到佩怡默默支持的身影。
老書蟲文學(xué)節(jié)在國際上占有一席之地,也是世界文學(xué)節(jié)聯(lián)盟的成員之一,高巖和佩怡也會受邀出席各國的文學(xué)節(jié),兩人相約著一起去看更廣闊的世界,法國圣馬洛、加拿大多倫多、英國愛丁堡……“我們的蜜月都是在國外參加文學(xué)節(jié)時順便度過的。”佩怡說,這是在做自己喜歡的事兒,也要與國際文化節(jié)接軌。
開店十年 蓉漂一點點實現(xiàn)夢想
書店對高巖而言,是一種執(zhí)念般的存在。無論去哪旅行,當(dāng)?shù)氐臅暌欢ㄊ瞧渲幸徽?,尤其是那種特別小、特別老的書店。有時,店員會上前來詢問對什么類型的書感興趣,然后從一大堆書中精準(zhǔn)地找出他的需求;有時,只是漫無目地在翻書,店員會根據(jù)你的翻閱記錄找出你感興趣的讀物,“那些書名和作者,可能從未聽說過。”
這種對書的掌控,是高巖欣賞的態(tài)度。在成都的書店中,用“標(biāo)新立異”來形容老書蟲也不為過。這源自高巖對書店的定位,“想把書店打造成思想的超級市場。”而他要做的就是不斷地建立讀者和作者之間的關(guān)系,拉近他們之間的交流,將有創(chuàng)意的人匯聚到一起。
因此,即便在寒冷的12月,也能在老書蟲書店欣賞到類型各異的活動,歡脫的脫口秀,文藝的讀書會,目不暇接,也不拘泥于形式。這樣的定位和特色,也為高巖帶來過盛名。早在2011年,《孤獨星球》出版的《2011孤獨行星最佳目的地》中“全球十佳書店”一欄,老書蟲成功當(dāng)選,這也是唯一上榜的亞洲書店。提及當(dāng)選原因,高巖說:“他們(《孤獨星球》)覺得我們的活動內(nèi)容很多。”
這一點,都江堰作家王國平深有感觸。2017年11月25日-27日,由老書蟲和歐盟駐華代表團聯(lián)合舉辦的2017首屆中歐國際文學(xué)節(jié)在方所舉行,吸引了來自歐盟和中國的29位曾經(jīng)獲得過文學(xué)獎項的優(yōu)秀作家到場分享,王國平便是其中一位。
“成都從來都不是一個保守和封閉的城市,這個文化節(jié)就是其中的一個縮影。”或許,王國平的交流初體驗讓他對成都的強大有了更深切的體驗,而對蓉漂高巖來說,這何嘗不是一步一步地實現(xiàn)了理想的書店模樣呢?(華西都市報-封面新聞記者秦怡 攝影雷遠(yuǎn)東部分圖片由受訪者提供)