南寧地鐵2號線英文播報有誤?
一名中學(xué)生乘客在留言簿上實名“糾錯”
有數(shù)學(xué)老師看到這則糾錯信息后,與其展開了探討
小賴的留言
王洋洋的同事代為回復(fù)
廣西新聞網(wǎng)-當(dāng)代生活報訊(記者黃占玲)2017年12月29日,南寧某中學(xué)學(xué)生小賴在地鐵2號線的乘客留言簿上留言。她認(rèn)為,列車語音播報的“Thetrainisabouttoleave,pleasestandfirm。(“列車啟動,請站穩(wěn)扶好”)”有誤,“pleasestandfirm”應(yīng)當(dāng)為“pleasestandfirmly。”勇敢的小賴在留言簿上寫下了自己的看法,并留下聯(lián)系方式。
當(dāng)天,南寧市第三十三中學(xué)(以下簡稱三十三中)的數(shù)學(xué)教師王洋洋也出現(xiàn)在地鐵站。王洋洋翻開留言簿時,看到了小賴的留言。王老師畢業(yè)于中山大學(xué),研究生學(xué)歷,對于英文語法有一些了解。王老師認(rèn)為,地鐵站的英文播報應(yīng)該是正確的,但是她也沒有絕對的把握。在王老師看來,這名學(xué)生能如此大方地寫下自己的見解并附上聯(lián)系方式,是一個很有勇氣、非常自信的學(xué)生,這令王老師由衷地贊許?;氐郊液螅趵蠋燅R上查閱字典,查詢“firm”和“firmly”的詞性、用法。王老師查閱后認(rèn)為,地鐵2號線的英文播報并沒有語法上的錯誤。
不過,王老師對此事仍舊沒有絕對的把握。次日一早,她便在學(xué)校的教務(wù)群里請教英文老師這個問題。當(dāng)時,有好幾名英文老師出來回答王老師的問題。老師們一致認(rèn)為,地鐵的英文播報確實無誤,只是由于該語法不常用,才會讓學(xué)生認(rèn)為語法出錯了。
當(dāng)天,王老師的課比較多,一位英文老師便主動替她到地鐵站,在留言簿上給小賴回復(fù),解釋了單詞firm和firmly的用法,闡清了standfirm沒有語法錯誤,并在留言本上留下了“33中王老師”的字樣。
很快,這一暖心的留言互動便被網(wǎng)友拍了下來,并將之發(fā)到微信朋友圈。這事傳開后,引來許多人點贊。
知曉事情被關(guān)注之后,王老師說,這是她沒有預(yù)料到的。王老師認(rèn)為,自己只是盡一名教師的本分而已。小賴既然有勇氣提出了自己的疑問,那么,作為一名教師,不管是不是該學(xué)科的教師,都有義務(wù)去替學(xué)生進(jìn)行解答。“正所謂治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn),我和這名學(xué)生的互動,就是想傳遞一點關(guān)于教育的正能量。”王老師說。