韓國歌手自新專輯《CHAT-SHIRE》發(fā)布以來煩心事不斷,不是《23》被指抄襲,就是《Zeze》被詬病暗藏性暗示。11月6日下午,對此一直保持沉默的IU終于正面回應(yīng),通過個人官方臉書道歉。
IU
小說《我親愛的甜橙樹》韓語版出版社東方印刷11月5日通過官方SNS對IU《Zeze》的歌詞表示不滿。該出版社稱:“Zeze只有5歲,還是個身受家人虐待的可憐的孩子?!段矣H愛的甜橙樹》是帶給無數(shù)像Zeze那樣的人安慰的書籍,怎能如此曲解原作者的意圖?”東方出版社的發(fā)言也引發(fā)了廣大網(wǎng)民對“《Zeze》歌詞是否藏有性暗示”的爭論。
IU表示:“大家好,我是IU。雖然我早就知道最近因為我的歌詞引發(fā)了不少爭論,卻一直未能提起勇氣,對于這個遲來的道歉說聲對不起,向所有那些因為我的歌詞受到傷害的朋友們致以真誠的歉意。”
“《我親愛的甜橙樹》對我來說也是一本珍貴的書。我從未想過把5歲的孩子當(dāng)成性幻想對象來寫歌詞,歌詞中的Zeze是通過小說得來的靈感而創(chuàng)作出的第3個人物。不過聽到大家的意見后,我才發(fā)現(xiàn)歌詞確實可能引起聽者的不悅,這樣的結(jié)果讓很多聽者難受。這完全因為作為作詞人的我還不成熟。”
“我已知道很多朋友對我在某采訪中所說的話感到吃驚。我的原意并不是指Zeze,而是Zeze所擁有的性格很性感,并不是指5歲的孩子,而是指具有兩面性的性格。但是因為我所提到的對象是個孩子,才使‘性感’一詞引起了大家的誤會,確實是我的失誤。”
IU還解釋關(guān)于《23》抄襲一事稱:“《23》也是作為制作人的我在編曲時未仔細(xì)檢查音樂素材的來源所犯下的錯誤,現(xiàn)在已經(jīng)向布蘭妮的公司提出確認(rèn)申請,根據(jù)確認(rèn)結(jié)果再看是否刪除該歌曲。因為這是我第一次擔(dān)任制作人制作的專輯,非常興奮,也希望被大家夸獎。我根本沒想到有這么多的錯誤。再次向因為此事受到傷害或?qū)ξ沂呐笥褌冎乱哉嬲\的歉意,我會深刻反省并繼續(xù)努力以更加成熟的面貌站在大家面前,對不起”。(金智河/文 版權(quán)所有 韓星網(wǎng) 禁止轉(zhuǎn)載)