"The Fate of the Furious", or "Fast 8", became the all-time top-grossing imported film in China on Saturday, with ticket sales of 2.44 billion yuan (around 350 million U.S. dollars) since its opening on April 14.
上周六,《速度與激情8》榮登中國(guó)史上最賣座電影寶座,自從4月14日在中國(guó)上映以來已經(jīng)攬獲了24.4億元人民幣(約合3.5億美元)票房。
The latest instalment in the Hollywood film franchise "Fast and Furious" surpassed its prequel, "Furious 7", which raked in 2.42 billion yuan in 2015, to top the chart.
《速8》的票房超越了該系列前一部電影《速7》(2015年該電影收獲了24.2億人民幣票房),成功登頂。
This is not the first time the blockbuster smashed a box office record in China.
這并不是《速度與激情》系列電影第一次在中國(guó)打破票房紀(jì)錄。
On its opening day, the film pulled in 386 million yuan, making it the biggest day ever in Chinese box office history, according to data from cinema website Maoyan.com.
據(jù)電影網(wǎng)站貓眼網(wǎng)的數(shù)據(jù)顯示,在上映當(dāng)天這部電影就收獲了3.86億人民幣票房,這還是中國(guó)票房史上單日最大票房。
"The Fate of the Furious" set another record for the highest revenue from midnight screenings, gathering 59.8 million yuan on its opening night to overtake the record of 52.5 million yuan made by "Furious 7" in April 2015.
《速度與激情》還創(chuàng)下了午夜放映收入最高的記錄,在上映首夜狂攬5980萬人民幣票房,超過了2015年4月《速7》5250萬人民幣的記錄。