陳柏霖感慨文言文臺詞比英文還難
演繹漫畫改編的作品,演員會遇到什么挑戰(zhàn)呢?第一次挑戰(zhàn)此類角色的陳柏霖,演繹一個“外冷內(nèi)熱”的霸道總裁。他直言壓力很大,“尤其是里面文言文的臺詞,比說英文還難。”
廣州日報:你時隔6年回歸熒屏,為什么會選擇這部改編自漫畫的作品呢?
陳柏霖:因為它的劇本層次非常豐富,有細(xì)膩的部分,也有澎湃的部分,我不自覺被帶到里面。而且我也很少嘗試古裝造型,非常期待。不過壓力也是很大的,尤其是里面文言文的臺詞,比說英文還難。以前我拍時裝戲比較多,所以這次在表演上要下很大的功夫,說話方式和動作都不太一樣。
廣州日報:“仲天”這個角色外冷內(nèi)熱,你怎么理解這個角色?
陳柏霖:我覺得是克制,他背負(fù)著責(zé)任,在感情上不得不克制與壓抑。
廣州日報:你和景甜是第一次合作,對她印象如何?
陳柏霖:看劇本的時候,哇!其他劇本最多是幾十年的跨度,這個是跨越千年的,情感是放在心里的,非常虐心。我和景甜是第一次見面,之前看過景甜演的《長城》等作品,覺得她很棒,既會演又會打,很有魅力。這次要拍四五個月,我很期待,我們應(yīng)該能擦出火花,呈現(xiàn)出好的作品。
廣州日報:大家對你印象最深的角色還是“大仁哥”,最近幾年感覺代表作不多,在忙什么呢?你認(rèn)為“仲天”會是你下一個代表角色嗎?
陳柏霖:其實這幾年一直在拍戲,比如《萬萬沒想到》《后會無期》,但可能那些角色都不是太本色,所以給大家留下的印象不是很深刻。演員嘛,一定要有作品,至于“仲天”會不會是下一個代表作,這個要看到時觀眾的反應(yīng)(笑)。