2。 Hold Off On Your Phone Use
不要一早上就用手機(jī)
These days, people often grab their phones within seconds of their eyes opening each morning。 In fact, more people likely do that than don’t。 As if some imperative email, text or tweet was sent at 5 A.M。 Either way, we get it。 That’s the new way of the world。 We collectively want to be plugged in at all times, and perhaps no time more so than directly after waking up。 Use that as a mental incentive。 If you tell yourself that you’re not allowed to check your phone until after you’ve showered, you’d be shocked at how little procrastinating you’ll do。 Lying in bed and watching that early morning talk show isn’t as alluring if it’s preventing you from checking Facebook。
現(xiàn)如今,人們?cè)缟涎劬σ槐犻_,通常幾秒鐘內(nèi)就開始抓著自己的手機(jī)。事實(shí)上,這么做的人比不這么做的人還要多。要是有什么緊急郵件,短信,或是推送,等等,我們能夠理解。這是世界上一個(gè)新型的溝通方式。我們總是想一直沉溺其中,所以就是遲遲賴在床上不起來(lái)的原因??梢杂妙^腦激勵(lì)的方法,對(duì)自己說(shuō)如果你不起來(lái)沖淋,那你就不能看的的手機(jī),你會(huì)驚訝的發(fā)現(xiàn)自己一點(diǎn)都沒(méi)有拖延。如果要是不讓你看自己的臉書,那么躺在床上看晨間脫口秀節(jié)目也沒(méi)有什么誘惑力。